Click on Questions
and Answers to see the newest messages. If you want
to post a message or comment, you will be
prompted to login. (If you are not registered, you can do so
from the login box.) Remember to bookmark this page to make
it easier to return to it.
My source for British English tells me that "get away with you" is a response that expresses skepticism of something a speaker has just said. For example:
A: There isn't any global warming at all. It's just a conspiracy by people who want to control the world. B: Get away with you! All the scientific evidence proves that the climate of the world is indeed warming. _______
The British source says that "get along with you" is similar, but it dismisses with good humor something that the speaker has just said"
A: I love you, I adore you, I'll move mountains for you! B: Oh, get along with you! You tell that to all the ladies! _______
The British source couldn't pinpoint "get out with you," but it may be near the American usage of "get out," meaning "No! I don't believe it! But, it could be true! Amazing!" This is not hostile or skeptical; it expresses extreme surprise:
A: Sal just told me that John's getting the vice-president's job. B: Get out! John doesn't have the brain of a turkey! How could that be?