Reply to "Didn't have to or needn't have pp"

Thank you, Ahmed_btm, for this additional information, and for the reference to Mr Darragh's book.  Of the three of us that have official status on GE, Gustavo is the only one not hindered by the handicap of having been born and raised in the United States.  As a non-native speaker of English, but a highly educated and experienced translator, he has what some would call a "mid-Atlantic" education in English, meaning that he is equally familiar with both British and American English.  I'll go as far as to suggest that he knows BrE better than I do (my education thereof coming largely from Monty Python's Flying Circussssss).  In fact, before I made my first post in this thread, he was confused about why David objected to Mr Abdelhafeez's original question.  The fact remains that I have never seen such a case of a usage that is fairly common in the UK, as the evidence increasingly suggests, but so unheard of in the US that it is not even mentioned in our dictionaries.

The only thing missing from your Alexander Longman examples seems to be the usage that I attempted to demonstrate in (C1) (a model modal negative imperative, if you will).  But then, this usage is outside of the scope of Mr Abdelhafeez's original question.

In response to my question:

Don't you find that the modal form is almost exclusively used in the negative?

Gustavo wrote:

As well as in the interrogative (only in BrE, of course): Need I ...?

Gustavo, yes, it's true with the interrogative as well.  Unlike the definition of "revise" that started this whole mess, I have always been familiar with such sentences as "Need I say more?", so I would not call that strictly BrE, but it does tend to be said in a stiffly formal way.  Also, in addition to the purely negative, the construct works with limiting adverbs or adverbial phrases.  For instance, my earlier example:

C1: No one under 21 years of age need apply for this position.

can be rephrased as:

C1': Only persons over 21 years of age need apply for this position.

Finally, Mr Abdelhafeez, you wrote:

Thank you very much sir (David and DocV).

It is more correct to say or write "sirs" when addressing two or more men.  However, although I sincerely appreciate your show of respect, please don't feel that you need to address me as "sir".  I am here to serve you, after all.  The words "thank you" convey all the respect I would ever ask of you, even if I hadn't given you such a bad answer.

I thank you, sir.  Even though this thread has been a great embarrassment for me (and I daresay for David as well), it has also been a great learning experience for me, and apparently for many others.  I've said this before, but I'll say it again:  I am here not only to teach, but to learn.

With gratitude to all,