One of the slogans associated with the Fridays for Future movement is "We are unstoppable - another world is possible!" To me this sounds wrong: it sounds like literal translation from German. Shouldn't it be "a different world is possible"? At least for those of us who do not own real estate on Alpha Centauri this is the only world we've got. Thus, since we don't have another one we can move to we have to build a different world here on good ole Earth.
Then again, the slogan "another world is possible" has been in use for quite a while, and it is the title of a 2004 book by American political scientist Susan George, so I must be the one who's mistaken here.
Thanks for any light you can shed on this.