Skip to main content

I don't want "in order" to be interpretable as connecting back to "forced" (that would be a misinterpretation):

This change forced people to be constantly glued to the stock market in order to figure out whether they’ll live too long and will be destitute and unable to leave anything to their family.

Last edited by Andrew Van Wagner
Original Post

Replies sorted oldest to newest

Hi, Andrew,

I don't want "in order" to be interpretable as connecting back to "forced" (that would be a misinterpretation):

This change forced people to be constantly glued to the stock market in order to figure out whether they’ll live too long and will be destitute and unable to leave anything to their family.

The only solution I can think of consists in using the passive:

- As a result of this change, people were forced to be constantly glued to the stock market in order to figure out ...

You could even say "people were forced by this change to be constantly glued ...," but the former might be more effective for connection with the previous text where the change in question was first mentioned.

Last edited by Gustavo, Co-Moderator

The meaning you are worried about is absurd and not present at all. If "in order" connected back to "forced," "This change" would be the subject of "figure out," and that's impossible. Changes being insentient, they can't do any figuring.

I just saw your reply, David. Sorry. You are right that the misinterpretation suggested by Andrew would not be semantically possible.

Add Reply

×
×
×
×
Link copied to your clipboard.
×