Disease-resistant viruses.
Viruses that are disease-resistant.
Is it true that they do not need to be hyphenated? It seemed to me that it is imperative that disease resistant need to be hyphenated in order to be a verb to describe viruses properly. However I seem to have been told the opposite now.
Hello, GrammerNazi,
There may be dialectal differences between AmE and BrE. On page 1569 of their Comprehensive Grammar of the English Language, Quirk et al say in relation to the spelling of compound words:
Practice varies in many words and some compounds may even occur in three different forms, 'solid', hyphenated, and 'open', e.g.:
a flower pot | a flower-pot | a flowerpot
[...]
In AmE, hyphenation is less common than in BrE, and instead we find the items open or solid (more usually the latter) where BrE may use a hyphen:
language retarded (esp AmE), language-retarded (esp BrE)
psychosomatic (esp AmE), psycho-somatic (esp BrE)
I think "disease-resistant" is a verbless compound adjective (called "verbless" because no verbs are involved in its formation) of the kind defined by Quirk under I.70, on page 1577 of the mentioned book:
This is a very productive type, especially with certain adjectives that have prepositional complementation, such as free (from), proof (against), weary (of). For example:
airsick, air-tight, camera-ready, carsick, dustproof, duty-free, fireproof, foolproof, homesick, oven-ready, tax-free, war-weary, watertight
As a matter of fact, "disease-resistant" derives from "resistant to diseases," and should therefore take a hyphen, in my opinion. Being so long, it would be absurd for anyone to use the solid form "diseaseresistant." At the same time, the open form "disease resistant" would be too loose to express the relationship between the two components. Notice that, with the noun, "disease" merely becomes an attribute of "resistance," so it would be incorrect to use a hyphen: disease resistance