Skip to main content

Hello!

I’d love to hear your valued opinions..

Different from the ancient Greeks, who saw leisure as an opportunity for well-rounded development, Romans perceived leisure to be primarily rest from work. Considering that the Romans were almost constantly involved in wars to dominate foreign cultures, this viewpoint was necessary and allowed recuperation before the next war.

Different from the ancient Greeks, who saw leisure as an opportunity for well-rounded development, Romans perceived leisure to be primarily rest from work.

#1. Romans perceived leisure to be primarily rest from work, which was[is] different from the ancient Greeks, who saw leisure as an opportunity for well-rounded development.

#2. Romans, who were[are] different from the ancient Greeks, who saw leisure as an opportunity for well-rounded development, perceived leisure to be primarily rest from work. (I don’t know why this one sounds so odd to me. Does it sound natural to you?)

#3. As it is different from the ancient Greeks, who saw leisure as an opportunity for well-rounded development, Romans perceived leisure to be primarily rest from work.

#4. As they are different from the ancient Greeks, who saw leisure as an opportunity for well-rounded development, Romans perceived leisure to be primarily rest from work.

Which analysis is correct?
I am trying to make the above sentence (Different from the ancient Greeks, who saw leisure as an opportunity for well-rounded development, Romans perceived leisure to be primarily rest from work.) as in a full sentence.

Please help me out which sounds better. I even checked the comprehensive grammar of the English language, and it says it’s equivocal.
It could be either reduced relative clauses or adverbial ones depending on variables..

I really appreciate your help all the time.

Source from : https://books.google.co.kr/boo...%20work.&f=false

Original Post

Hi, Linguamama,

@Linguamama posted:

Different from the ancient Greeks, who saw leisure as an opportunity for well-rounded development, Romans perceived leisure to be primarily rest from work.

I think the best paraphrase is #1:

@Linguamama posted:

#1. Romans perceived leisure to be primarily rest from work, which was[is] different from the ancient Greeks, who saw leisure as an opportunity for well-rounded development.

The problem with #2:

@Linguamama posted:

#2. Romans, who were[are] different from the ancient Greeks, who saw leisure as an opportunity for well-rounded development, perceived leisure to be primarily rest from work.

lies in the fact that the difference lay in their conception of leisure, and the way #2 is expressed (apart from the convoluted succession of two who-clauses) points to Romans and Greeks being different in general rather than in their vision of leisure, which is what the original text conveys.

A good alternative would be:

- Unlike the ancient Greeks, who saw leisure as an opportunity for well-rounded development, Romans perceived leisure to be primarily rest from work.

On page 696 of their Comprehensive Grammar of the English Language, Quirk et al suggest that "unlike," defined under page 667 of the same book as a preposition of manner, has a clausal rather than an adjectival meaning:

Unlike is used with the meaning of negative resemblance 'not like':

Unlike his brother (who writes poetry), Bill writes science fiction.
Bill writes science fiction, unlike his brother (who writes poetry).

The predicative use of unlike would be possible if an "in that"-clause were added, but the result would be too wordy to avoid ambiguity:

- Bill is unlike his brother in that the former writes science fiction / in that the latter writes poetry.

A similar revision would be required to fix #2:

- Romans, who were different from the ancient Greeks in that these saw leisure as an opportunity for well-rounded development, perceived leisure to be primarily rest from work.

Last edited by Gustavo, Co-Moderator

Add Reply

×
×
×
×
Link copied to your clipboard.
×